Difference between revisions of "Abbreviations"
From biota
Jump to navigationJump to searchLine 154: | Line 154: | ||
*ББС – Беломорская биологическая станция МГУ им. Н. А. Перцова – Nikolai Pertsov White Sea Biological Station | *ББС – Беломорская биологическая станция МГУ им. Н. А. Перцова – Nikolai Pertsov White Sea Biological Station | ||
*В. Салма – пролив Великая Салма –Velikaya Salma | *В. Салма – пролив Великая Салма –Velikaya Salma | ||
− | |||
*Водопров. – оз. Водопроводное – Vodoprovodnoye (Potable water) Lake | *Водопров. – оз. Водопроводное – Vodoprovodnoye (Potable water) Lake | ||
*Ерм. г. – Ермолинская губа (залив) – Ermolinskaya Inlet | *Ерм. г. – Ермолинская губа (залив) – Ermolinskaya Inlet | ||
*Ерш. – Ершовские (озера) – Ershovsky Lakes | *Ерш. – Ершовские (озера) – Ershovsky Lakes | ||
− | |||
*Оз. Верх. – оз. Верхнее Verkhneye (Upper) Lake | *Оз. Верх. – оз. Верхнее Verkhneye (Upper) Lake | ||
− | |||
*о. Б. Ерем. – о. Большой Еремеевский – Bolshoi Eremeevsky Island | *о. Б. Ерем. – о. Большой Еремеевский – Bolshoi Eremeevsky Island | ||
*о. М. Ерем. – о. Малый Еремеевский – Malyi Eremeevsky Island | *о. М. Ерем. – о. Малый Еремеевский – Malyi Eremeevsky Island | ||
*Eremeevsky porog rapids | *Eremeevsky porog rapids | ||
− | |||
*о-ва Половые - Половые острова - Polovye islands | *о-ва Половые - Половые острова - Polovye islands | ||
− | |||
*оз. В. Ерш. – оз. Верхнее Ершовское Upper (East) Ershovsky Lake Verkhneye Ershovskoe lake | *оз. В. Ерш. – оз. Верхнее Ершовское Upper (East) Ershovsky Lake Verkhneye Ershovskoe lake | ||
*оз. Н. Ерш. – оз. Нижнее Ершовское – Lower (West) Ershovske Lake Nizhneye Ershovskoe lake | *оз. Н. Ерш. – оз. Нижнее Ершовское – Lower (West) Ershovske Lake Nizhneye Ershovskoe lake | ||
− | |||
*оз. Полупресн. – оз. Полупресное, оно же Кислосладкое или Полусолёное – meromictic Kislosladkoye (Sour-Sweet) Lake | *оз. Полупресн. – оз. Полупресное, оно же Кислосладкое или Полусолёное – meromictic Kislosladkoye (Sour-Sweet) Lake | ||
*Ругоз. г. – Ругозерская губа – Rugozerskaya Bay | *Ругоз. г. – Ругозерская губа – Rugozerskaya Bay | ||
Line 177: | Line 171: | ||
*Кислая губа – Kislaya inlet | *Кислая губа – Kislaya inlet | ||
*Кастьян — Kastyan island | *Кастьян — Kastyan island | ||
− | + | *о. Кокоиха - Kokoikha island | |
− | о. Кокоиха - Kokoikha island | + | *velichaikha island |
− | + | *ostrov Velikiy island | |
− | velichaikha island | + | *the Kislaya inlet |
− | + | *г. Пробкина - Пробкина губка - Probkina Gubka inlet | |
− | ostrov Velikiy island | + | *г. Ерeмолинская - Eremeevskaya bay |
− | + | *губа Грязная - Gryaznaya Bay | |
− | the Kislaya inlet | + | *г. Нильма - Nilma bay |
− | + | *р. Нильма - Nilma river | |
− | г. Пробкина - Пробкина губка - Probkina Gubka inlet | + | *Verkhnee Ershovskoe Lake |
− | + | *Nizhnee Ershovskoe Lake | |
− | г. Ерeмолинская - Eremeevskaya bay | + | *б. Биофильтров - Biofiltry Bay |
− | + | *Chernuye Sheli | |
− | губа Грязная - Gryaznaya Bay | + | *губа Чупа - Chupa Bay |
− | + | *Babje More | |
− | г. Нильма - Nilma bay | ||
− | р. Нильма - Nilma river | ||
− | |||
− | Verkhnee Ershovskoe Lake | ||
− | |||
− | Nizhnee Ershovskoe Lake | ||
− | |||
− | б. Биофильтров - Biofiltry Bay | ||
− | |||
− | Chernuye Sheli | ||
− | |||
− | губа Чупа - Chupa Bay | ||
− | Babje More | ||
− | |||
*о. Покормёжный - Pokormyozhniy island | *о. Покормёжный - Pokormyozhniy island | ||
*Оз. Круглое - Krugloe lake | *Оз. Круглое - Krugloe lake | ||
− | + | *острова Крестовые - Krestovye islands | |
− | острова Крестовые - Krestovye islands | + | *реки Песчаная - Peschanaya river |
− | + | *о. Оленевский - Olenevskiy island | |
− | |||
− | |||
− | реки Песчаная - Peschanaya river | ||
− | |||
− | о. Оленевский - Olenevskiy island | ||
[[rus:Сокращения]] | [[rus:Сокращения]] |
Latest revision as of 01:35, 16 September 2011
Список принятых условных сокращений
А-Л
- б. – бухта, залив - bay
- белом. – беломошники (боры) - lichen pine forest
- бент. – бентос, бентосная форма - benthic
- бер. – береговой – coast, берега – shore,
- берез. – березовый , берёза - birch
- березн. - березняк - birch forest
- бол. – болото - bog
- валеж. – валеж, валежный - deadfall
- вет. – ветки - branches
- веточ. – веточки - branchlets
- вод. – водоем – water body
- водор. – водоросли – algae
- втор. – вторичный - secondary
- выбр. – выбросы - dead seaweeds
- г. – губа, залив – большая – bay (Ругозерская, Чернореченская), маленькая – inlet (Кислая, Биофильтров, Пробкина, Еремеевская, Никольская)
- галотол. – галотолерантный, способный существовать в широком диапазоне солености – tolerant to wide range of salinity Halotolerant
- гнил. – гнилой – rotten (? от контекста)
- горн. – горный - mountainous
- грунт. – грунты - ground
- дер. – дерево, деревья – tree
- дерев. – деревянный wooden
- диат. – диатомовые Diatoms
- домин. – доминирующий dominating
- донные - bottom-dwelling
- др. – другой, другие - others
- древес. – древесный, древесина – wood, ligneous
- ед. – единично встречается – sporadic
- ед. находки - single-species findings
- ел. – еловый, ельник - spruce forest
- жив. – живой - alive
- живот. – животное, животные – animal(s)
- замш. – замшелый - moss-covered
- зеленом. – зеленомошник (бор) green moss pine forest
- зел. – зеленый – green (?)
- зостера – Zostera marina
- ил. – ил. - silt
- к. – камень - stone
- камен. – каменный, каменистый - stony
- керат. – кератин, кератиновый, кератинсодержащий – keratin, keratic
- киш. – кишечник - intestines
- колон. – колониальные формы – colonial
- конск. – конский (??? Где?) Если щавель – то Horse sorrel, если навоз, то – horse manure
- кор. – кора, коровый - bark
- корн. – корни, корневой – root(s)
- куст. – кустарники - bushes
- кустарн. – кустарнички
- ламин. – ламинарии - Laminaria
- лет. – летний - summer
- лесн. – лесной - dwarf shrub
- лист. – листья – leaves
- листв. – лиственный – deciduous (?)
- лит. – лит. (?)
- лишайн. – лишайник, лишайниковый - lichen
- лич. – личинка – larva
- личн. сообщ. – личное сообщение – personal data
М - Я
- м. – морской – marine
- м. – мыс - cape
- малочисл. – малочисленный – few
- мант. пол. – мантийная полость - mantle cavity
- масс. – массовый – mass (?), если вид, то - dominant
- матер. – материнская (порода, геол.) - matrix
- мёртв. – мёртвые - dead
- мид. – мидиевая (банка) – blue mussel shoal
- мелкоз. – мелкозем - fine grained soil
- мест. – местонахождение - location
- молл. – моллюски – mussels
- мор. – морской – marine
- навоз. – навоз, навозный – manure
- наземн. – наземные - coastal
- насек. – насекомые - Insects
- наупл. – науплиальная стадия; nauplius stage, nauplius, nauplii
- неорг. – неорганический - inorganic
- неред. - нередкий not rare
- нитч. – нитчатки, нитчатые - filamentous algae
- о. – остров (перед названием острова) - island
- об. – обычный, обыкновенно – usual, common
- обраст. – обрастания - fouling
- один. – одиночные особи - single
- оз. – озеро - lake
- опред. – определил (определено) – identified
- опресн. – опресненный - diluted
- солон. – солоноватые воды – brakish
- основ. – основание (?) basement
- открыт. – открытый – open (?)
- отмер. – отмершие организмы – dead organisms
- оч. – очень - very
- параз. – паразит – parasite
- пелаг. – обитающий в пелагиали - pelagic
- перв. – первичный - primary
- периф. – перифитон – periphyton
- песч. – песчаный - sandy
- плав. – плавающие - floating
- планкт. – планктонные – planktonic
- п-ов – полуостров - peninsula
- повсемест. – повсеместно – everywhere
- подст. – подстилка - forest litter
- пор. – порог - bar
- пос. – поселок - village
- почв. – почва, почвенный - soil
- пресн. – пресноводный - freshwater
- прибр. – прибрежный – coastal
- придон. – придонные организмы - bottom-dwelling organisms
- прикреп. – прикрепленные организмы – sedentary
- примор. – приморские (луга) – seashore meadows
- пыльц – пыльца - pollen
- р. – река – river, stream (в районе ББС это, скорее, streams)
- разл. – различные – different, number of
- раков. – раковины - shells
- ракуш. – ракушечник – shell deposits
- раст. – растение - plant
- растит. – растительный – plant, vegetation (зависит от контекста)
- ред. – редко встречается - seldom
- риз. – ризоиды – rhizoids
- сапр. – сапротроф – saprotroph
- своб. – свободноживущий – free-living
- симб. – симбионт (в широком смысле, включая мутуализм, комменсализм и паразитизм) – commensal
- скал. – скальный, скалистый - rocky
- собств. – собственные данные – own data
- солон. – солоноватый, солоноватоводный – brackish-water
- сообщ. – сообщение - report
- сосн. – сосновый, сосняк, сосна – pine, pinery, pine
- ст. – стадия – stage, fase
- субл. – субл. - sublittoral
- субст. – субстрат – ground, substrate
- супр. – супралит. - supralittoral
- суход. – суходольные (луга) – upland meadow
- сфагн. – сфагновый – sphagnous, сфагнум - sphagnum
- талл. – таллом – thallome
- тип. – типичный, типовой - type
- тип. мест. – типовое местонахождение – type locality
- уч-ки – участки – localities, sites
- фрагм. – фрагменты – fragments
- фук. – фукоиды – fucoids
- хоз. – хозяин - host
- хитин. – хитин, хитиновый – chitin
- циприс. – циприсовидная личинка. The cyprid larva, The cyprid stage, Cyprid
- шишк. – шишка - cone
- шляп. – шляпочный гриб – mushroom
- шторм. – штормовые (выбросы) - storm drains
- штормовые выбросы - storm drains
- щебн. – щебнистый- rubbly
- экскрем. – экскременты – excrements
- эпифит. - эпифиты - epiphyte
Географические названия
- ББС – Беломорская биологическая станция МГУ им. Н. А. Перцова – Nikolai Pertsov White Sea Biological Station
- В. Салма – пролив Великая Салма –Velikaya Salma
- Водопров. – оз. Водопроводное – Vodoprovodnoye (Potable water) Lake
- Ерм. г. – Ермолинская губа (залив) – Ermolinskaya Inlet
- Ерш. – Ершовские (озера) – Ershovsky Lakes
- Оз. Верх. – оз. Верхнее Verkhneye (Upper) Lake
- о. Б. Ерем. – о. Большой Еремеевский – Bolshoi Eremeevsky Island
- о. М. Ерем. – о. Малый Еремеевский – Malyi Eremeevsky Island
- Eremeevsky porog rapids
- о-ва Половые - Половые острова - Polovye islands
- оз. В. Ерш. – оз. Верхнее Ершовское Upper (East) Ershovsky Lake Verkhneye Ershovskoe lake
- оз. Н. Ерш. – оз. Нижнее Ершовское – Lower (West) Ershovske Lake Nizhneye Ershovskoe lake
- оз. Полупресн. – оз. Полупресное, оно же Кислосладкое или Полусолёное – meromictic Kislosladkoye (Sour-Sweet) Lake
- Ругоз. г. – Ругозерская губа – Rugozerskaya Bay
- Чернореч. г. – Чернореченская губа – Chrenorechenskaya Bay
- Черная р. - Chernaya River
- Крестовые острова, о-ва Крестовы — Krestovye islands
- Кислая губа – Kislaya inlet
- Кастьян — Kastyan island
- о. Кокоиха - Kokoikha island
- velichaikha island
- ostrov Velikiy island
- the Kislaya inlet
- г. Пробкина - Пробкина губка - Probkina Gubka inlet
- г. Ерeмолинская - Eremeevskaya bay
- губа Грязная - Gryaznaya Bay
- г. Нильма - Nilma bay
- р. Нильма - Nilma river
- Verkhnee Ershovskoe Lake
- Nizhnee Ershovskoe Lake
- б. Биофильтров - Biofiltry Bay
- Chernuye Sheli
- губа Чупа - Chupa Bay
- Babje More
- о. Покормёжный - Pokormyozhniy island
- Оз. Круглое - Krugloe lake
- острова Крестовые - Krestovye islands
- реки Песчаная - Peschanaya river
- о. Оленевский - Olenevskiy island